segunda-feira, fevereiro 08, 2010

O português da imprensa oficial

Lembra aquelas placas com erros de português? Escritas por pessoas humildes, brasileiros com baixa escolaridade, elas sempre são motivos de galhofa. E quando pessoas ilustradas não escrevem bem? E quando um representante da imprensa oficial erra?

O texto entre aspas, retirado do blogue de Altino Machado, foi escrito pelo secretário Aníbal Diniz. Só quero me referir ao "junto à".

Na condição de homem da imprensa oficial, o erro é um péssimo exemplo. "Junto à" é o mesmo de "perto da", o que não tem sentido no texto. Comprou-se o helicóptero em algum lugar (na Helibrás) e não "perto da" Heliobrás.

Há outros probleminhas, mas esse basta como exemplo a meus alunos.

"A compra de um helicóptero Esquilo AS 350 feita pelo governo do Acre junto à Helibras se deu como resultado de uma licitação em que concorreram as empresas TAM e Helibras, que venceu pelo critério de menor preço e cumpriu o contrato de entrega do aparelho, além de um pacote de treinamento de pilotos e mecânico, assistência técnica e seguro. Todas as informações e documentos alusivos à licitação foram disponibilizados para o Ministério Público Federal. O contrato para a aquisição do helicóptero ocorreu de forma lícita e transparente. Entendemos que o MPF tem todo o direito de investigá-lo para que a União não venha a ser responsabilizada por atos abusivos de autoridades que a representam. O ex-governador Jorge Viana, que responde pela presidência do conselho administrativo da Helibras, e não pelo seu departamento de vendas, não teve participação no processo que resultou na compra do helicóptero."

Aníbal Diniz
Secretário de Comunicação do governo do Acre
Por e-mail